Я с радостью Вам помогу и сделаю все, что в моей компетенции и силах. Чтобы расторгнуть обязательства, надо понимать нюансы дела. На тонком плане все... Источник - Эзотерика. Живое Знание
Михаил, то, что вы видите, и то, что вам мешает, что утомляет, не есть ваше творение, и, конечно, Вам это не нужно. Вам пока не стоит заниматься темой третьего глаза, а...
Здравствуйте! Оксана, можете ли Вы мне помочь? Год назад, интересуясь одной темой (очень хорошей, духовной) на одной из страниц в соцсети, стала общаться с хозяином...
Вижу какие-то прозрачные уплотнения мелькают в воздухе. Это мыслеформы? Я постоянно это вижу (чувствую всем телом, осознаю), это мне мешает нормально общаться с...
Разделяю, Ваис, Ваше отношение к переводу М.Лозинского - сама им восхищена безмерно. И на мой взгляд, пересмотрев немало вариантов перевода (этого стихотворения...
Добрый день...
Я с радостью Вам помогу и сделаю все, что в моей компетенции и силах. Чтобы расторгнуть обязательства, надо понимать нюансы дела. На тонком плане все... Источник - Эзотерика. Живое Знание
Михаил, то, что вы видите, и то, что вам мешает, что утомляет, не есть ваше творение, и, конечно, Вам это не нужно. Вам пока не стоит заниматься темой третьего глаза, а...
Здравствуйте!
Оксана, можете ли Вы мне помочь? Год назад, интересуясь одной темой (очень хорошей, духовной) на одной из страниц в соцсети, стала общаться с хозяином...
Вижу какие-то прозрачные уплотнения мелькают в воздухе. Это мыслеформы? Я постоянно это вижу (чувствую всем телом, осознаю), это мне мешает нормально общаться с...
(духовные стихи)
И если кому-то интересен первоисточник, возможно для сравнения, то вот он...:
Редьярд Киплинг...
«If you can keep your head when all about you»
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming
(статья)
Спасибо! Интересно!
(духовные стихи)
Разделяю, Ваис, Ваше отношение к переводу М.Лозинского - сама им восхищена безмерно. И на мой взгляд, пересмотрев немало вариантов перевода (этого стихотворения...
(духовные стихи)
Киплинг силён. «Письмо к сыну» это нечто. Но считаю, немалая заслуга здесь переводчика Михаила Лозинского...